МИД Азербайджана опубликовал парафированное мирное соглашение с Арменией - ПОЛНЫЙ ТЕКСТ

МИД Азербайджана опубликовал текст парафированного мирного соглашения с Арменией об установлении мира и межгосударственных отношений между республиками.
На сайте внешнеполитического ведомства опубликованы два варианта текста соглашения: на азербайджанском (неофициальный перевод) и английском.
Как следует из документа, он состоит из 17 пунктов:
(Ниже приведен неофициальный перевод документа на русский язык!)
Азербайджанская Республика и Республика Армения понимая необходимость срочного установления справедливого, всеобъемлющего и прочного мира в регионе, руководствуясь Уставом ООН, Декларацией о принципах международного права о дружественных отношениях и сотрудничестве между государствами в соответствии с уставом ООН (1970 г.), Хельсинкским заключительным актом конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе (1975 г.) и преследуя цель развития отношений на основе Алматинской декларацией от 21 декабря 1991 года, а также отраженными в ней нормами и принципами, договорились о нижеследующем:
Пункт 1
Подтвердив, что границы между Советскими Социалистическими Республиками бывшего СССР стали международными границами соответствующих независимых государств и признаны таковыми международным сообществом, Стороны признают и уважают суверенитет, территориальную целостность, нерушимость государственных границ и политическую независимость друг друга;
Пункт 2
В полном соответствии с пунктом I Стороны подтверждают, что не имеют территориальных претензий друг к другу и не будут предъявлять таких претензий в будущем.
Стороны не будут предпринимать никаких действий, включая планирование, подготовку, поощрение и поддержку таких действий, направленных на расчленение или частичное или полное нарушение территориальной целостности или политического единства другой Стороны;
Пункт 3
Стороны в своих взаимоотношениях воздерживаются от применения силы или угрозы ее применения против территориальной целостности или политической независимости или каким-либо иным образом, несовместимым с Уставом Организации Объединенных Наций. Они не позволяют какой-либо третьей стороне использовать свою территорию для применения силы против другой Стороны, несовместимого с Уставом Организации Объединенных Наций;
Пункт 4
Стороны воздерживаются от вмешательства во внутренние дела друг друга;
Пункт 5
В течение _____ дней после обмена грамотами о ратификации настоящего Соглашения обеими Сторонами две республики установят дипломатические отношения между собой в соответствии с положениями Венских конвенций о дипломатических и консульских сношениях (1961 и 1963 годов соответственно);
Пункт 6
Стороны в полном соответствии со своими обязательствами по статье I настоящего Соглашения проведут в духе доброй воли переговоры между соответствующими пограничными комиссиями в соответствии с согласованными регламентами работы Комиссий в целях заключения Соглашения о делимитации и демаркации государственной границы между Сторонами;
Пункт 7
Стороны не будут размещать вдоль общей границы вооруженные силы третьих сторон. Стороны до делимитации и последующей демаркации общей границы реализуют взаимно согласованные меры безопасности и укрепления доверия, в том числе в военной области, в целях обеспечения безопасности и стабильности в приграничных районах;
Пункт 8
Стороны осуждают и будут бороться с нетерпимостью, расовой ненавистью и дискриминацией, сепаратизмом, насильственным экстремизмом и терроризмом во всех их проявлениях в пределах своей юрисдикции и будут соблюдать свои международные обязательства;
Пункт 9
Стороны обязуются расследовать случаи пропавших без вести лиц и насильственных исчезновений, имевших место в ходе вооруженного конфликта с участием обеих Сторон, в том числе путем обмена всей имеющейся информацией об этих лицах, напрямую или в сотрудничестве с соответствующими международными организациями, в зависимости от обстоятельств.
Настоящим Стороны признают важность расследования судьбы этих лиц, включая поиск и возвращение останков, в зависимости от обстоятельств, а также обеспечения правосудия в отношении этих лиц посредством проведения надлежащих расследований в качестве средства примирения и укрепления доверия. Соответствующие условия в этом отношении будут подробно оговорены и согласованы в отдельном соглашении;
Пункт 10
В целях осуществления сотрудничества в различных областях, включая экономическую, транзитно-транспортную, экологическую, гуманитарную и культурную, Стороны могут заключать соглашения в соответствующих областях, представляющих взаимный интерес;
Пункт 11
Настоящее Соглашение не нарушает прав и обязательств Сторон по международному праву и договорам, заключенным каждой из них с другими государствами-членами ООН. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы ни одно из действующих международных обязательств между ней и любой третьей стороной не подрывало ее обязательств, принятых в соответствии с настоящим Соглашением;
Пункт 12
В своих двусторонних отношениях Стороны руководствуются нормами международного права и настоящим Соглашением. Ни одна из Сторон не вправе ссылаться на положения своего внутреннего законодательства в качестве оправдания неисполнения настоящего Соглашения.
Стороны, в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров (1969 г.), воздерживаются от действий, которые противоречили бы целям и задачам настоящего Соглашения до его вступления в силу;
Пункт 13
Стороны гарантируют полную реализацию настоящего Соглашения и создают двустороннюю комиссию для контроля за реализацией настоящего Соглашения. Комиссия будет действовать в порядке, согласованном Сторонами;
Пункт 14
Без ущерба для своих прав и обязательств по международному праву и другим договорам, которые связывают их во взаимных отношениях, Стороны стремятся к разрешению любого спора относительно толкования или применения настоящего Соглашения путем прямых консультаций, в том числе в рамках Комиссии, упомянутой в пункте 13. Если такие консультации не приведут к результату, приемлемому для обеих Сторон, в течение шести месяцев, Стороны будут искать другие средства мирного урегулирования спора;
Пункт 15
Без ущерба для пункта 14 Стороны отзывают, отклоняют или иным образом урегулируют любые и все межгосударственные претензии, жалобы, протесты, возражения, иски и споры, связанные с вопросами, которые существовали между Сторонами до подписания настоящего Соглашения, в любом юридическом форуме в течение одного месяца с даты вступления в силу настоящего Соглашения и не будут возбуждать такие претензии, жалобы, протесты, возражения, иски и не будут каким-либо образом участвовать в таких претензиях, жалобах, протестах, возражениях, исках, возбужденных против другой Стороны какой-либо третьей стороной.
Стороны не будут предпринимать, поощрять или каким-либо образом быть вовлеченными в какие-либо враждебные действия друг против друга, противоречащие настоящему Соглашению в дипломатической, информационной и иных областях и будут проводить регулярные консультации с этой целью;
Пункт 16
Настоящее Соглашение вступает в силу после обмена документами, уведомляющими о завершении внутригосударственных процедур в соответствии с национальным законодательством Сторон. Настоящее Соглашение подлежит регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций;
Пункт 17
Настоящее Соглашение заключено на азербайджанском, армянском и английском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании положений какого-либо из аутентичных текстов преимущественную силу имеет текст на английском языке.
Дата, место подписания.
Похожие новости
Почему дорогу в Нахчыван не стали называть Зангезурским коридором?
Именно благодаря непоколебимости Азербайджана перед Россией, выражению Президентом Ильхамом Алиевым своей позиции во имя национальных интересов и сложившимся ге...
