В Азербайджане слово "паук" забыли включить в словарь - ЗАЯВЛЕНИЕ ответственного редактора

Слово hörümçək ("паук"- рус.) было удалено из орфографического словаря азербайджанского языка и включено слово "spayder".
Как сообщает BAKU.WS со ссылкой на Oxu.Az, об этом заявил профессор БГУ, заслуженный журналист Гулу Магеррамли. Он добавил, что на этом недостатки указанного словаря не заканчиваются.
Ответственный редактор Орфографического словаря, доктор филологических наук, профессор Исмайыл Мамедли сказал, что слово hörümçək забыли занести в словарь.
"При составлении словаря была создана рабочая группа, членами которой были молодые люди. Возможно, они забыли включить в словарь слово hörümçək. А если его нет, то как там может оказаться слово hörümçəkkimilər ("паукообразные" - рус.)?
Что касается слова "spayder", то в переводе с английского он означает "паук", однако на самом деле - это тип кузова легкового автомобиля с крышей (иногда съемной), двумя боковыми дверями и одним или двумя рядами сидений. Эта часть называется спайдером, так как она похожа на паука. Вы можете найти его в моем словаре "Новые слова, новые значения", - сказал он.

Похожие новости
Прокурор потребовал сурового наказания для обвиняемых по "делу о талассемии"
Завершено судебное следствие по уголовному делу Нуриды Сеидовой, Айнур Байрамовой и Айсель Мамедовой, обвиняемых в присвоении средств, собранных для детей, боль...